Mensagem do dia

Estude! Saber é o maior diferencial que existe!

sexta-feira, 3 de julho de 2009

Refletindo com Teresa de Avila



"Não esteja falando com Deus e pensando noutra coisa, que isso é não entender o que seja a oração mental. Não temas nem desanimes; que se convence que é mantido pelo poder divino, pode ter a certeza que Deus o auxiliará em todas as vicissitudes. Quem ama Deus, nada lhe falta. Prometei-me meditar um quarto de hora por dia e prometo-vos, em nome de Jesus, o reino dos céus."


"Pequeno é aquele que odeia os grandes; grande é aquele que ama os pequenos."


"Uma prova de que Deus está conosco não é o fato de que não venhamos a cair, mas que nos levantemos depois de cada queda."
Santa Católica


"Rezar mentalmente não é mais do que estar em termos amistosos com Deus e conversar fluentemente com Ele, em segredo."


"Desde que deixei de procurar a mim mesma, conduzo a vida mais feliz que possa existir."

"Seit ich nicht mehr mich selbst suche, führe ich das glücklichste Leben, das es geben kann."


"Só sabemos que estamos vivendo nestes corpos, tendo disto apenas uma vaga idéia, e apenas porque o ouvimos ser dito, e porque nossa fé nos assegura que temos almas. Sobre que boas qualidades talvez possam existir em nossas almas, ou o que mora dentro delas, ou quão preciosas elas são, representam coisas que raramente consideramos, e assim, nós pouco nos importunamos sobre como preservar cuidadosamente a beleza delas."

"We know only that we are living in these bodies and have a vague idea, because we have heard it, and because our faith tells us so, that we possess souls. As to what good qualities there may be in our souls, or who dwells within them, or how precious they are, those are things which seldom consider and so we trouble little about carefully preserving the soul's beauty."


"Ter coragem em tudo que acontece na vida - Tudo reside nisto."

"To have courage for whatever comes in life - Everything lies in that."


"Ó meu Deus, como deve aparentar uma alma quando está neste estado! Ela deseja ser uma língua só ao elogiar o Senhor. Profere mil loucuras piedosas, em um contínuo empreendimento para agradar Àquele que o possui."

"O my God, what must a soul be like when it is in this state! It longs to be all one tongue with which to praise the Lord. It utters a thousand pious follies, in a continuous endeavor to please Him who thus possesses it."


"Para alcançar algo bom é muito útil ter errado e assim adquirir experiência."

"To reach something good it is very useful to have gone astray, and thus acquire experience."


"Seja gentil a tudo e duro consigo mesmo."

"Be gentle to all, and stern with yourself."


"É aqui, minhas filhas, que o amor será achado - não escondido pelos cantos, mas em meio de ocasiões pecaminosas. E me acreditem, embora possamos falhar freqüentemente e cometer pequenos erros, nosso ganho será incomparavelmente muito maior."

"It is here, my daughters, that love is to be found - Not hidden away in corners but in the midst of occasions of sin. And believe me, although we may more often fail and commit small lapses, our gain will be incomparably the greater."


"Não fiquem espantadas filhas, ao número de coisas que terão que considerar antes de partir nesta viagem divina que é a estrada real para o céu. Ao tomar esta estrada ganhamos tesouros tão preciosos que não será de admirar que o custo nos pareça alto demais. Tempo virá quando perceberemos que tudo o que pagamos não foi nada em comparação à grandeza de nossos prêmios."

"Do not dismayed daughters, at the number of things which you have to consider before setting out on this divine journey, which is the royal road to heaven. By taking this road we gain such precious treasures that it is no wonder if the cost seems to us a high one. The time will come when we shall realize that all we have paid has been nothing at all by comparison with the greatness of our prizes."


"Há mais lágrimas derramadas sobre orações respondidas que de orações sem resposta."

"There are more tears shed over answered prayers than over unanswered prayers."


"Aprenda a autoconquista, persevere assim durante algum tempo, e você perceberá claramente a vantagem que vai adquirir. Tão logo você se dedicar à oração, sentirá imediatamente seus sensos se reúnirem: estes sensos são semelhantes a abelhas que voltam à colméia e lá se fecham no trabalho de fabricação do mel. Na primeira chamada do desejo, eles voltam cada vez mais depressa. E depois de incontáveis exercícios deste tipo, Deus os dispõe num estado de latência absoluta e de contemplação perfeita."

"Learn to self-conquest, persevere thus for a time, and you will perceive very clearly the advantage which you gain from it. As soon you apply yourself to orison, you will at once feel your senses gather themselves together: they seem like bees which return to the hive and there shut themselves up to work at the making of honey. At the first call of the will, they come back more and more quickly. At last, after countless exercises, of this kind, God disposes them to a state of utter rest and of perfect contemplation."


"Só podemos aprender a nos conhecer e fazer o que podemos - Isto é, desistir de nossa vontade e cumprir inteiramente a vontade de Deus em nós."

"We can only learn to know ourselves and do what we can - Namely, surrender our will and fulfill God's will in us."


"Os sentimentos lembram que Deus está nesta viagem também."

"The feeling remains that God is on the journey, too."


"Não teme nem desanima quem se convence que é mantido pelo poder divino podendo ter a certeza que Deus a auxiliará em todas as suas necessidades. Quem ama Deus nada lhe falta."


"Compreendi que o amor encerra todas as vocações e que o amor é tudo, abraça todos os tempos e todos os lugares."


"Sendo superior, nunca repreendas ninguém com ira, mas só depois que ela passar. Assim, a repreensão será mais proveitosa."


"Para cair tinha muitos amigos que me ajudassem, para me levantar encontrava-me tão só que agora me espanto de como não ficava sempre caída e louvo a misericórdia de Deus, a única que me dava a mão."

"Para caer había muchos amigos que me ayudasen, para levantarme hallabame tan sola que ahora me espanto cómo no me estaba siempre caída y alabo la misericordia de Dios que era sólo el que me daba la mano."


"É coisa muito certa que, não precisando de ninguém, temos muitos amigos; eu mesma o vi por experiência."

"Es cosa muy cierta, en no habiendo menester de nadie, tener muchos amigos; lo tengo bien visto por experiencia."


"Mais me inquietaria ter cometido um pecado venial do que descender dos homens mais baixos e mais vis do mundo."

"Más me inquietaría el haber cometido un pecado venial que el descender de los hombres más bajos y más viles del mundo."


"Quando estiveres alegre, não o sejas com risos demasiados, mas com uma alegria humilde, modesta, afável e edificante."

"Cuando estuvieres alegre, no sea con rias demasiadas, sino con alegría humilde, modesta, afable y edificativa."


"A verdade sofre, mas não perece."

"La verdad padece, pero no perece."

Biografia

(Teresa de Avila) escritora, mística e religiosa espanhola. Santa Teresa de Avila ou Santa Teresa de Jesus nasceu em 1515. Faleceu em 1582 com 68 anos de idade. Fundadora da Ordem Religiosa das Carmelitas Descalças. Foi a primeira mulher a ser proclamada doutora da Igreja. Em 1535, ingressou no convento da Encarnação das carmelitas e, em 1562, fundou, em Ávila, o convento de São José, primeira comunidade de freiras carmelitas descalças, onde reforçou o cumprimento rigoroso das primitivas e severas regras da Ordem. Em 1567, permitiram-lhe fundar outros conventos similares para homens. Com ajuda de São João da Cruz, organizou um novo ramo do Carmelo. Santa Teresa purificou a vida religiosa espanhola do início do século XVI, contribuindo para fortalecer as reformas na Igreja Católica numa época em que o Protestantismo estendia-se pela Europa. Entre seus escritos destacam-se Castelo Interior (1577), O Livro das Fundações (1573-1582) e Caminho da Perfeição (1583).

Nenhum comentário: